Epic Dope 倫理規定

Our entertainment brands do not publish personal attacks against people and companies in the industries we cover, or against colleagues in our industry.当社のエンターテインメントブランドは、対象となる業界の人々や企業、または業界の同僚に対する個人的な攻撃を公表していません。 We stress objectivity in reporting topics of a sensitive nature.デリケートな性質のトピックを報告する際には、客観性を強調します。

私たちは、連邦取引委員会(FTC)のガイドラインを順守します。
注:免責事項と開示は明確で目立ちます。
On film/TV/games coverage, reviewers are always separated from previewers/interviewers (ie if a writer is invited to a set visit or junket, they will not review that film).映画/テレビ/ゲームの報道では、レビュアーは常にプレビューア/インタビュアーから分離されています(つまり、作家がセットの訪問やジャンケットに招待された場合、彼らはその映画をレビューしません)。 We strive to keep editorial/criticism objective and separate from studios access/relationships and our monetization teams.私たちは、編集/批評の目的を維持し、スタジオへのアクセス/関係や収益化チームから分離するよう努めています。

クレジットの付与と書面による許可の取得

Unless assets or news (press release) come from official studio source or their PR affiliates, we always provide link credit to original sources.アセットまたはニュース(プレスリリース)が公式のスタジオソースまたはそのPR関連会社からのものでない限り、常に元のソースへのリンククレジットを提供します。 We believe it is our responsibility to contribute to the online publishing ecosystem and best journalism practices.私たちは、オンラインパブリッシングエコシステムとジャーナリズムのベストプラクティスに貢献することが私たちの責任であると信じています。
画像、非公式アートなどについては、アーティストの功績を認め、作品の使用許可を得るためにアーティストにも連絡を取ります。

ネタバレに関する考慮事項

プレビューとレビューについては、投稿の許可がある場合、またはリリース後のために、常に禁輸措置を尊重し、ネタバレを保存します。 これらが主要なまたは機密性の高いネタバレである場合、読者が積極的に探していない情報にさらされないように十分な時間が経過するまで、見出しや画像からそれらを除外します。

We're not here to ruin the experience of entertainment for our readers, but to serve those looking for this content.私たちは、読者のエンターテインメント体験を台無しにするためではなく、このコンテンツを探している人々にサービスを提供するためにここにいます。 If there are spoilers and publication will occur during the release window, we will always include a spoiler warning at the top of the article.ネタバレがあり、リリース期間中に公開が行​​われる場合は、記事の上部に常にネタバレの警告が表示されます。

修正や更新のリクエストについては、お問い合わせください [メール保護]